Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Language
Administration
Medicine
Physics
Literature
Economy
Education
Law
Translate French Arabic لديه القدرة على العمل
French
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
القدرة على الاقناع {لغة}more ...
- more ...
-
toute-puissance (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
sexy (adj.) , {admin.}more ...
-
aphasie (n.) , {med.}more ...
-
perméabilité (n.) , {phys.}more ...
- more ...
-
stimulus (n.) , {med.}عَامِل لَهُ الْقُدْرَة عَلَى إِحْدَاث رَدّ فِعْل عَضَلِيّ أَوْ عَصَبِيّ مِنْ جَانِب عُضْو {طِبّ}، {طب}more ...
-
débaucher (v.) , {admin.}حَرَّضَهُ عَلَى تَرْكِ الْعَمَلِ {إدارة}more ...
- more ...
-
à-propos (n.) , {lit.}more ...
- more ...
- more ...
-
dépositaire (n.) , {econ.}مُودَعٌ لَدَيْه {اقتصاد}more ...
-
comédie (n.) , {arts}more ...
-
spécialiser (v.) , {educ.}more ...
-
vaudeville (n.) , {arts}more ...
-
corruptible (adj.)more ...
-
tiers saisi {law}المحجوز لديه أو بين يديه {قانون}more ...
-
puissance (n.) , med.قُدْرَة طبmore ...
Examples
-
Les pays auront aussi des moyens de réaction très inégaux.وسيكون لدى البلدان قدرات مختلفة على العمل.
-
Ce n'est pas le cas de bien d'autres armes, qui n'ont pas été conçues pour pouvoir être utilisées en tous milieux dans des conditions de sécurité et de fiabilité.ولن تكون أسلحة كثيرة قد صممت واختبرت لضمان أن تكون لديها القدرة على العمل على نطاق العالم بشكل مأمون ويمكن التعويل عليه.
-
Chaque pays, quelle que soit sa dimension, chaque dirigeant, chaque organisme doté d'une capacité d'action, doit lutter, d'une part pour faire en sorte que le droit soit l'essence de la vitalité et, d'autre part, pour qu'un dialogue franc et sincère s'impose au niveau international.فعلى كل بلد - أيا كان حجمه - وكل مدير وكل منظمة، لديها القدرة على العمل، الكفاح لوضع القانون موضع التنفيذ الفعلي وإقامة حوار مفتوح وصادق على المسرح الدولي.
-
L'UNICEF bénéficie de la solide confiance que lui témoignent les donateurs en tant qu'organisme chef de file dans l'éducation des filles, doté des capacités voulues à l'échelon local aussi bien que sur le plan des politiques.تتمتع اليونيسيف بثقة عالية من طرف المانحين باعتبارها وكالة رائدة في مجال تعليم البنات، ولديها القدرة على العمل في نفس الوقت على مستوى المجتمع المحلي ومستوى السياسات.
-
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.وفي حين تتوافر لدى النساء القدرة على العمل في منازلهن، فهن يعملن عن بعد بالإضافة إلى مهامهن المنـزلية القائمة.
-
Si tu l'as bien formée, elle va ronger son frein pour faire son travail.لو كنت دربتها بشكل جيد لكان لديها القدرة الآن على أداء عملها كما ينبغي..
-
Améliorer l'efficacité de l'assistance humanitaire suppose non seulement que l'on perfectionne le système mais aussi que l'on détermine quels sont les organismes qui disposent des moyens d'intervention voulus.يتصل تعزيز فعالية المساعدة الإنسانية بتحسين النظام المتبع في تقديمها بقدر ما يتصل بتحديد الطرف الذي تتوافر لديه القدرة على النهوض بالعمل الإنساني.
-
Compte tenu de la vaste expérience concrète des experts ouzbeks et du fait que nous avons élaboré un projet d'installations pour l'approvisionnement en eau et l'irrigation dans la partie nord de l'Afghanistan, mon pays est en mesure d'organiser les efforts visant à rétablir les réseaux d'approvisionnement en eau en Afghanistan.وفي ضوء الخبرة العملية الواسعة للخبراء الأوزبيك، ولأننا أعددنا مشاريع وثائق لمرافق المياه والري للجزء الشمالي من أفغانستان، فإن بلدي لديه القدرة على تنظيم العمل من أجل استعادة نظم الإمداد بالمياه في أفغانستان.
-
À supposer que l'on monte sur tous les missiles guidés un système d'autodestruction, celui-ci mettra en danger le tireur s'il peut fonctionner avant que le missile ne se trouve à la distance habituelle d'armement dans des conditions de sécurité.وإذا زودت كل القذائف الموجهة بنوع من أجهزة التدمير الذاتي فإن جهاز التدمير الذاتي يمكن أن يعرض الرامي للخطر إذا كانت لدى الجهاز القدرة على العمل قبل بلوغ القذيفة مسافة التسليح المأمونة المعتادة.
-
C'est aux États souverains qu'incombe cette responsabilité et, dans la plupart des cas, c'est eux qui disposent de la capacité à lutter contre la prolifération des armes de destruction massive.وتضطلع الدول ذات السيادة في نهاية المطاف بهذه المسؤولية، وتتوفر لديها في معظم الحالات القدرة على العمل لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.